Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 17, t. 294-315
s. 1, t. 1-20
s. 2, t. 21-42
s. 3, t. 43-60
s. 4, t. 61-75
s. 5, t. 76-90
s. 6, t. 91-105
s. 7, t. 106-126
s. 8, t. 127-147
s. 9, t. 148-163
s. 10, t. 164-178
s. 11, t. 179-198
s. 12, t. 199-224
s. 13, t. 225-240
s. 14, t. 241-255
s. 15, t. 256-271
s. 16, t. 272-293
s. 17, t. 294-315
s. 18, t. 316-332
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 312

Krótkie akcenty w A i Wa2

! miniat: wycinek, 2 oktawy D1-D 312 i 314, tylko dolna 5-linia.          EZTU

Akcenty długie w Wn

EZnieU x 2

Krótki akcent w t. 314 w Wf (→Wa1)

EZTU tylko 314

Akcent w t. 312 mógł być dodany w A już po sporządzeniu [KF], na co wskazuje umieszczenie go w innym miejscu niż akcent w t. 314 (pod, a nie nad oktawą). Wątpliwości może budzić rodzaj akcentów, które są nieco dłuższe od tych na początku t. 311, 313 i 315. Kontekst muzyczny sugeruje potraktowanie wszystkich pięciu znaków jednakowo (dotyczą oddzielonych pauzami ćwierćnut), co potwierdzają niewątpliwe akcenty długie w połowie t. 313 i 315, znacznie dłuższe od wszystkich pozostałych. W Wn dwa omawiane akcenty odtworzono jako długie, a w Wf (→Wa1) jedyny w tym wydaniu znak w t. 314 jako krótki. W Wa2 oba akcenty są krótkie – pierwszy na podstawie Wf2, drugi, powtórzony niedokładnie za Wn1.
Mimo różnego położenia, raz pod, raz nad oktawą, oba znaki w A dotyczą niewątpliwie l.r., dlatego w trosce o czytelność znaków umieszczamy oba pod oktawami. W Wn oba akcenty umieszczono nad oktawami i to w sposób dwuznaczny, jeśli chodzi o ich przydział do jednej z rąk.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wa, Umiejscowienie oznaczeń, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfJ, WfS, Wn1, Wn2, Wa1, Wa2