Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 21-42
s. 1, t. 1-20
s. 2, t. 21-42
s. 3, t. 43-60
s. 4, t. 61-75
s. 5, t. 76-90
s. 6, t. 91-105
s. 7, t. 106-126
s. 8, t. 127-147
s. 9, t. 148-163
s. 10, t. 164-178
s. 11, t. 179-198
s. 12, t. 199-224
s. 13, t. 225-240
s. 14, t. 241-255
s. 15, t. 256-271
s. 16, t. 272-293
s. 17, t. 294-315
s. 18, t. 316-332
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 22-36

W A, w t. 21-36 Chopin starannie opatrzył krop­kami staccato wszystkie ćwierćnuty l.r. (z wyjąt­kiem dwóch ostatnich w t. 36). W Wn znaki te od­tworzono z jednym tylko błędem – pominięto kropkę dla 1. ćwierćnuty t. 22. Natomiast w WfWa braków jest znacznie więcej, nie ulega wszakże wątpliwości, że są to pominięcia wynika­jące z przyczyn pozamuzycznych. Oto listy pomi­niętych kropek w poszczególnych wydaniach (poda­jemy nr taktu i miarę w postaci t/m):

  • w Wf 22/1, 23/2, 24/1, 25/2, 25/4, cały takt 30, 32/1 i 35/4;
  • w Wa1 powtórzono wersję Wf, dodając tylko kropkę 25/2, a pomijając ponadto 24/4, 31/2, 31/4, 32/4, 33/1, 35/4, 36/1;
  • w Wa2 do wersji Wa1 dodano jedynie kropkę 33/1, dodatkowo zaś pominięto 26/4 i 34/4. 

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Błędy Wa, Błędy Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfJ, WfS, Wn1, Wn2, Wa1, Wa2