Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 7, t. 106-126
s. 1, t. 1-20
s. 2, t. 21-42
s. 3, t. 43-60
s. 4, t. 61-75
s. 5, t. 76-90
s. 6, t. 91-105
s. 7, t. 106-126
s. 8, t. 127-147
s. 9, t. 148-163
s. 10, t. 164-178
s. 11, t. 179-198
s. 12, t. 199-224
s. 13, t. 225-240
s. 14, t. 241-255
s. 15, t. 256-271
s. 16, t. 272-293
s. 17, t. 294-315
s. 18, t. 316-332
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 120-123

 różnej długości w A, prawdopodobne odczytanie

! miniat: wycinek kombinowany, zakresy obu znaków (2 razy po 6 ósemek i ćwierćnuta), tylko górna 5-linia.             EZnieU 120 + EZTU 122-3

 w t. 120 i 122 w Wn

EZnieU

Bez znaków w Wf (→Wa1)

 w t. 120 w Wa2

EZnieU tylko 120

 do t. 121 i 123 w A, interpretacja kontekstowa

EZTU

Tak jak w t. 109 i analog., widełki  w t. 120-121 i 122-123 były niemal na pewno dopisane w A w ramach poprawek i uzupełnień po sporządzeniu [KF], co wyjaśnia ich brak w Wf (→Wa1). Wątpliwości budzi zakres tych znaków w A – nie jest jasne, czy kończą się przed, czy po kresce taktowej. Jako wersję A podajemy znaki zróżnicowanej długości, natomiast w tekście głównym doprowadzamy oba do następnego taktu zgodnie z jednoznacznym zapisem A w analogicznych t. 287-290. Znak w t. 120 dodano w Wa2 na podstawie porównania z Wn1.

Dowiedz się więcej »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa, Zakresy widełek dynamicznych, Poprawki A

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfJ, WfS, Wn1, Wn2, Wa1, Wa2