Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 21-42
s. 1, t. 1-20
s. 2, t. 21-42
s. 3, t. 43-60
s. 4, t. 61-75
s. 5, t. 76-90
s. 6, t. 91-105
s. 7, t. 106-126
s. 8, t. 127-147
s. 9, t. 148-163
s. 10, t. 164-178
s. 11, t. 179-198
s. 12, t. 199-224
s. 13, t. 225-240
s. 14, t. 241-255
s. 15, t. 256-271
s. 16, t. 272-293
s. 17, t. 294-315
s. 18, t. 316-332
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 36

Można mieć wątpliwości, czy uzupełniając niekompletny, szkicowy zapis tego taktu w KFs, należy uwzględnić przednutkę na początku partii pr.r. Pierwsza połowa tego taktu jest bowiem zamarkowana jako powtórzenie t. 28, podobnie jak 7 poprzednich taktów, odpowiadających t. 21-27. Jednak inaczej niż tam, w omawianym miejscu Chopin nie pozostawił pustego miejsca, lecz wpisał dwie laseczki ćwierćnutowe w partii pr.r., odpowiadające ćwierćnutom c2-a2 i b1-g2. Brak zamarkowanej przednutki można by więc uważać za sygnał, że nie należy jej tu uwzględniać. Zdaniem redakcji, tak ścisła interpretacja byłaby błędna:

  • gdyby Chopin chciał tu coś zmienić w stosunku do t. 28, zapisałby ten fragment dokładniej, tak jak to zrobił w 2. połowie tego taktu, a także w innych podobnych sytuacjach, np. w t. 6 czy 16;
  • Chopin stosował uproszczone, niekompletne zamarkowania tekstu w dłuższych, skrótowo oznaczonych fragmentach nawet w czystopisach – por. np. Polonez es op. 26 nr 2, t. 105 i 153 (oczywiście w szkicu, jakim jest KFs, stopień niekompletności jest większy niż w czystopisie). Opisane laseczki ćwierćnutowe miały więc prawdopodobnie na celu ułatwienie orientacji w przeznaczonym do powtórzenia tekście.

Biorąc pod uwagę powyższe, w transkrypcji merytorycznej (wersja "redakcja") podajemy przednutkę.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia:

notacja: Skróty pisowni i inne

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfJ, WfS, Wn1, Wn2, Wa1, Wa2