A
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 192-196

Bez znaków w A (→Wn)

! miniat: wycinek, te akordy (półnuta 192 i ćwierćnuta 196, tylko dolna 5-linia.           Tu bez kliszy 

Arpeggia w Wf (→Wa)

TGTU = 2 arpeggia 192 i 196

Brak w A (→Wn) znaków arpeggia przed akordami w t. 192 i 196 musi być w tym kontekście uznany za niedopatrzenie Chopina. W tekście głównym podajemy zatem znaki dodane przypuszczalnie przez Chopina w [KF] lub korekcie Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowa, Warszawa