Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 197

Zapis tego taktu, skądinąd oczywistego, jeśli chodzi o brzmienie, nie we wszystkich źródłach jest dokładny. W A brakuje dwóch bemoli w 2. połowie taktu, przed ges1 i ges (ten drugi jest potrzebny, gdyż w rękopisie, a także w Wf i Wn pierwsza oktawa l.r. zapisana jest w kluczu wiolinowym). Wn poprawiono obie niedokładności, natomiast w Wf dodano tylko drugi z tych znaków. W Wa dodano  przed ges1 i przesunięto przywrócenie klucza basowego, tak jak w naszym tekście głównym, co wyeliminowało konieczność powtórzenia  przed ges.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Znaki chromatyczne w różnych oktawach, Adiustacje Wn, Adiustacje Wf, Niedokładności A

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.