Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 135-136

W dolnym głosie pr.r. nie ma w A i Wf1 kasowników podwyższających des1 na d1 w 2. ćwierćnucie t. 135 i 4. ćwierćnucie t. 136. W Wf2 dodano tylko pierwszy z nich, poprawny tekst mają Wn i Wa.
Patrz też t. 142.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Adiustacje Wn, Przeoczenia znaków aktualnej tonacji, Błędy A, Adiustacje Wf, Błędy powtórzone Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.