Wa
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 135

Akcent długi w A (→Wn)

! miniat: wycinek, pół taktu, tylko górna 5-linia.             TGTU

Bez znaku w Wf (→Wa1)

Krótki akcent w Wa2

zamiast długiego

Akcent w A, tak jak ten w t. 127, był prawdopodobnie dopisany już po sporządzeniu [KF], co tłumaczy jego brak w Wf (→Wa1). Tutaj w Wn prawidłowo odtworzono akcent długi, jednak w Wa2 i tak dodano krótki znak.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.