Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 296-301

Akcenty długie w A

! miniat: wycinek, t. 296 i 299 (mogą być niecałe, żeby było wyraźniej widać), tylko górna 5-linia.               TGTU = 4 akcenty długie

Bez znaków w Wf (→Wa1)

Krótkie akcenty w Wn i Wa2

zamiast długich

Cztery akcenty w tych taktach musiał być dopisane w A już po sporządzeniu , gdyż trudno przypuścić, by kopista lub sztycharz przeoczyli je wszystkie (także te w t. 302 i 304). Akcenty są wyraźnie długie, czego jednak nie odtworzono w Wn ani we wzorującym się na nim Wa2.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wn, Poprawki A

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.