Wf
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 252-253

 l.r. w A

! miniat: wycinek, t. 252, tylko dolna 5-linia.            TGTU = 2 dolne widły 252-3

Bez znaków w Wf (→Wa) i Wn

Dodatkowe  dla l.r. były najprawdopodobniej dopisane – tak jak wiele innych znaków dynamicznych – w A po sporządzeniu [KF]. Wyjaśnia to ich brak w Wf (→Wa), nie jest natomiast pewne, czy w Wn je przeoczono, czy uznano za zbędne wobec podobnych znaków pomiędzy pięcioliniami.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.