Wa
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 254-255

cresc. - - w A

! miniat: wycinek, te takty do ostatniej kreseczki Wn, tylko górna 5-linia.                  EZTU

cresc. - - - w Wn

EZnieU

Bez określenia w Wf (→Wa1)

cresc. w Wa2

EZnieU bez kreseczek

Określenie cresc. - - było zapewne dopisane w A po sporządzeniu [KF]. W Wn odtworzono je niedokładnie, sugerując jego dłuższy zasięg. Za Wn1 wskazówkę – w okrojonej postaci – powtórzono w Wa. Podobnie w t. 258-259.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.