Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 260-261

 w A (→Wn) i Wa2

! miniat: wycinek, zakres wideł, tylko górna 5-linia.                TGTU = widły

Bez znaku w Wf (→Wa1)

Widełki  zostały prawdopodobnie dopisane w A już po sporządzeniu [KF], co tłumaczy ich brak w Wf (→Wa1). Znak w Wa2 dodano na podstawie Wn1.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 93-97

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.