Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 116

2 akcenty długie w A (→Wn)

! miniat: wycinek od półnuty do końca taktu, tylko pr.r.                  TGTU = 2 akcenty

 w Wf (→Wa)

jak war_44 w t. 110

Tak jak w t. 110-114, dłuższy znak  w Wf może być autentyczny, dopisany przez Chopina w [KF] lub korekcie Wf1. Zdaniem redakcji, jest jednak mało prawdopodobne, by Chopin zastąpił nim dwa akcenty widoczne w A, gdyż drugi z nich był przypuszczalnie dopisany w ramach poprawek i uzupełnień już po sporządzeniu [KF]. Wskazuje na to brak w Wf drugiego akcentu w każdym z dwóch następnych taktów, co naj­prawdopodobniej oznacza, że Chopin dopisał je w A później. W tekście głównym podajemy więc wersję A (→Wn), będącą prawdopodobnie rezul­tatem poprawki Chopina idącej dalej niż ta, która z inicjatywy kompozytora znalazła się w Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.