A
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 81

 w A (→Wn) i Wa2

! miniat: wycinek, ten takt, tylko górna 5-linia.            Tu TGTU = widełki

Bez znaku w Wf (→Wa1)

Widełki  zostały niemal na pewno dopisane w A już po sporządzeniu [KF], co tłumaczy ich brak w Wf (→Wa1). Inna możliwość – przeocze­nie – jest znacznie mniej prawdopodobna, gdyż podobna różnica występuje również w t. 164, 168 i 244, a także np. 84 czy 109, 111 i analog. Znak w Wa2 dodano po porównaniu z Wn1.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowa, Warszawa