Wf2
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 91-92

W A brakuje kilku niezbędnych znaków chromatycznych, co nie powoduje jednak wątpliwości tekstowych. Wszystkie pominięte znaki to kasowniki – w partii pr.r. przed 6., 11. i 12. ósemką t. 91 (d3h2, i d4) i w 2. i 3. trioli t. 92 (h2d2, h1d1) oraz w partii l.r. przed 4. akordem t. 91 (hd2). W Wf1 dodano tylko znaki w l.r., co mógł zrobić Chopin przy okazji dodawania arpeggiów. W Wf2 uzupełniono znaki w pr.r., oprócz pierwszego z nich. Wn i Wa mają komplet potrzebnych znaków.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Znaki chromatyczne w różnych oktawach, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty Wf, Adiustacje Wf, Niedokładności A

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.