Wa2
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 22-36

W A, w t. 21-36 Chopin starannie opatrzył krop­kami staccato wszystkie ćwierćnuty l.r. (z wyjąt­kiem dwóch ostatnich w t. 36). W Wn znaki te od­tworzono z jednym tylko błędem – pominięto kropkę dla 1. ćwierćnuty t. 22. Natomiast w WfWa braków jest znacznie więcej, nie ulega wszakże wątpliwości, że są to pominięcia wynika­jące z przyczyn pozamuzycznych. Oto listy pomi­niętych kropek w poszczególnych wydaniach (poda­jemy nr taktu i miarę w postaci t/m):

  • w Wf 22/1, 23/2, 24/1, 25/2, 25/4, cały takt 30, 32/1 i 35/4;
  • w Wa1 powtórzono wersję Wf, dodając tylko kropkę 25/2, a pomijając ponadto 24/4, 31/2, 31/4, 32/4, 33/1, 35/4, 36/1;
  • w Wa2 do wersji Wa1 dodano jedynie kropkę 33/1, dodatkowo zaś pominięto 26/4 i 34/4. 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Błędy Wa, Błędy Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Birmingham, University, Barber Music Library