Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 19-20

Pedalizacja w A, odczyt dosłowny

! miniat: wycinek, 4. miara 19 i cały 20, tylko dolna 5-linia.       EZTU bez końcowej gwiazdki

Pedalizacja w A, interpretacja kontekstowa

EZTU

Pedalizacja w Wn i Wa2

EZnieU

Bez oznaczeń w Wf (→Wa1)

Tu bez kliszy 

Pedalizacja tych taktów (a także następnych, aż do t. 42) została niemal na pewno dopisana w A już po sporządzeniu [KF], co tłumaczy jej brak w opartym na tej kopii Wf (→Wa1). Trudno sobie bowiem wyobrazić zarówno przeoczenie całej strony oznaczeń, jak i usuwanie ich w [KF] lub Wf. W Wn odtworzono notację A z niewielką niedokładnością – pierwszy znak  w t. 20 umie­szczono tuż przed następnym znakiem , a więc po akordzie na 2. mierze taktu, a nie przed, jak jest w A. Ponadto dodano  na końcu tego taktu, co uwzględniamy w tekście głównym, gdyż brak tego znaku to prawdopodobnie niedopatrzenie Chopina (takt ten wypada w A na końcu linijki, co sprzyja przeoczeniom). Oznaczenia w Wa2 dodano na podstawie Wn1.
Patrz też t. 18.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wn, Adiustacje Wn, Brak znaku zdjęcia pedału

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.