Wf
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
porównaj
  t. 4-14

 w A (→Wn) i Wa2

! miniat: wycinek 2. połowa t. 4, tu A.                    TGTU = widły t. 4 i 14

Bez znaków w Wf (→Wa1)

Mające charakter długich akcentów widełki  w t. 4 i 14 były najprawdopodobniej dopisane w A już po sporządzeniu [KF]. Wydaje się bowiem mało prawdopodobne, by Fontana przeoczył oba znaki lub by Chopin je wykreślił w [KF] względnie usunął w korekcie Wf. Obecność znaków w Wa2 to zapewne adiustacja uwzględniająca tekst Wn1.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.