Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfO - Egzemplarz Ordy
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 167

3 cyfry palcowania w Wf

Wf TGTU=1, 4

1 cyfra w Wn

Wn tylko "1" nad 5. szesnastką b2 Tu bez kliszy 

4 cyfry w Wa

Wa to co u nas + jedna cyfra więcej, 

Brak w Wn 2 z trzech cyfr palcowania podanych w Wf można przypisać nieuwadze sztycharza, a dodatkową cyfrę w Wa – adiustacji. Możliwe jednak, że w Wn zachował się tekst egzemplarza korektowego Wf, który w samym Wf i w podkładzie do Wa został następnie w różny sposób uzupełniony, najprawdopodobniej przez Chopina. W tekście głównym podajemy wersję Wf, która za pomocą mniejszej liczby znaków przekazuje praktycznie taką samą ilość informacji jak Wa. Wersja ta jest ponadto niewątpliwie autentyczna, czego nie można być pewnym w przypadku Wa.

Brak dwóch cyfr palcowania w Wn to zapewne przeoczenie. Z kolei dodatkowa cyfra "1" nad f2 w Wa jest dowolną adiustacją (pozostałe pokrywają się z Wf, są zapisane systemem używanym w wydaniach angielskich, patrz Ogólne zasady redakcyjne).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wn, Autentyczne korekty Wf, Autentyczne korekty Wa

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.