Wn1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfO - Egzemplarz Ordy
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 20-28

Wszystkie występujące w Wf (→Wa) kliniki zmieniono w Wn dowolnie na kropki staccato – patrz uwaga w t. 7. Ponieważ zmianą objęto wszystkie kliniki, traktujemy wersję Wn jako jeden wariant, na tej stronie obejmujący 14 znaków w t. 20-21, 23 (f2) i 26-28. Przypadki pominięć znaków we wszystkich lub niektórych wydaniach omawiamy osobno – patrz t. 23, 25 i 26.

Występujące w Wf (→Wa), bardzo w tym okresie dla Chopina charakterystyczne, dwa rodzaje oznaczeń staccato, kliniki i kropki, zredukowano w Wn do tylko jednego – kropek. Na tej stronie jest to w sumie 15 znaków w t. 20, 21, 23, 25 i w t. 26-28. W tekście głównym przyjmujemy tekst Wf z kilkoma uzupełnieniami, których dokonano również w Wa (co odnotowujemy w oddzielnych uwagach w t. ). 

[Było w opisie pełnym:

Na tej stronie obraz kliników i kropek staccato przedstawia się w źródłach następująco.

W t. 20 klinik nad a2 w Wf (→Wa) zamieniono w Wn na kropkę staccato. Tak samo postąpiono w t. 21 przy a2 w pr.r. i f w l.r.

W t. 23 umieszczono jedną kropkę staccato – nad f2 na 4. mierze taktu, a przeoczono znak nad a2.

W t. 25 na kropkę zamieniono klinik nad F.

W t. 26-28 na kropki zamieniono 10 kliników i dodano 11-stą nad ósemką as2, którą prawdopodobnie przeoczono w Wf, co odnotowujemy w uwadze w t. 26.]

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Błędy Wa, Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.