Wn1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfO - Egzemplarz Ordy
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 128

Ćwierćnuta z kropką w Wf (→Wa)

Wfa TGTU=na końcu taktu ćwierć z kropką

Ćwierćnuta i pauza w Wn

Wn trójdźwięk des-f-as na końcu taktu to ćwierćnuta i po niej pauzy ósemkowe w obu głosach

Brak wyraźnych śladów korekt w Wf i Wn utrudnia stwierdzenie, jak doszło do powstania tej rozbieżności. Można zaproponować następujące scenariusze:

  1. Korekta Wf z wersji zachowanej w Wn – ślady usuwania pauz w Wf niewykluczone. Obie wersje są autentyczne, Wf późniejsza.
  2. Zmiana w Wn z wersji Wf, przypuszczalnie Chopinowska, gdyż w tekście Wf nie widać powodu do ingerencji adiustatora. Wersja Wf jest autentyczna, Wn – prawdopodobnie.
  3. Adiustacja Wn wadliwej wersji Wf, np. bez kropek przedłużających i pauz. W Wf tę wadliwą wersję ostatecznie poprawiono. Tylko wersja Wf jest autentyczna.

Biorąc pod uwagę niekwestionowaną autentyczność wersji Wf, podajemy ją w tekście głównym. Wersję Wn, być może autentyczną, można traktować jako dopuszczalny wariant.
Patrz też uwaga na początku t. 129.

 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf, Autentyczne korekty Wn

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

.