Zagadnienia : Adiustacje Wa
- « Poprzednia
- 1
- 2
- 3
- 4
- Następna »
t. 19
|
Utwór: op. 29, Impromptu As-dur
..
W Wn1 9. ósemką jest g, co jest z pewnością pomyłką, typowym błedem "tercjowym". W Wn2 (→Wn3→Wn4) przywrócono poprawny tekst. W Wa przed odpowiednią nutą (es) dodano bemol ostrzegawczy. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Błędy Wn , Błąd tercjowy |
|||||
t. 21-25
|
Utwór: op. 29, Impromptu As-dur
..
Akcenty pionowe w Wa są najprawdopodobniej dowolną zmianą wprowadzoną przez wydawcę, choć nie można całkowicie wykluczyć takiej formy akcentów w rękopisie - podkładzie do Wa. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Akcenty pionowe |
|||||
t. 21-22
|
Utwór: op. 29, Impromptu As-dur
..
W Wf brak kreseczek wyznaczających zakres crescendo, co przypuszczalnie jest przeoczeniem sztycharza. Tego typu błędy zdarzały się w Chopinowskich pierwodrukach dość często. Rozbicie w Wa słowa crescendo na sylaby to prawdopodobnie adiustacja tego wydania (por. t. 25-26), choć taki zapis spotykamy także w Chopinowskich autografach. Stosowany przez Chopina skrót cres zastępujemy przyjętym obecnie konwencjonalnym skrótem cresc. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne zagadnienia: Adiustacje Wa , Skróty określeń |
|||||
t. 22
|
Utwór: op. 29, Impromptu As-dur kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne zagadnienia: Adiustacje Wa , Adiustacje Wn |
|||||
t. 30
|
Utwór: op. 29, Impromptu As-dur
..
Znak staccato nad f2 ma w A wyraźnie postać klinika, podobnie w Wf i Wa. W Wn znak odczytano jako kropkę, co nie wynika z niejasności pisowni A, lecz z generalnej zasady przyjętej w tym wydaniu: w całym Impromptu kliników nie użyto ani razu. Klinik l.r. w Wa jest zapewne dodatkiem tego wydania. Por. t. 112. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wa , Adiustacje Wn |
- « Poprzednia
- 1
- 2
- 3
- 4
- Następna »