Page: 
Source: 
p. 1, b. 1-21
p. 1, b. 1-21
p. 2, b. 22-43
Main text
Main text
AI - Presentation autograph
A - Autograph
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE2 - Second German edition
FE - French edition
FE1 - First French edition
FED - Dubois copy
FES - Stirling copy
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE3 - Revised impression of EE1
Select notes: 
Category
All
Graphic ambiguousness
Interpretations within context
Differences between sources
Editorial revisions
Corrections & alterations
Source & stylistic information
Notation
All
Pitch
Rhythm
Slurs
Articulation, Accents, Hairpins
Verbal indications
Pedalling
Fingering
Ornaments
Shorthand & other
Differences
No differences
AI - Presentation autograph
A - Autograph
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE2 - Second German edition
FE - French edition
FE1 - First French edition
FED - Dubois copy
FES - Stirling copy
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE3 - Revised impression of EE1
Importance
All
Important
Main
Prezentacja
Select 
copy link PDF Main text


  b. 4-5

Slur in AI (literal reading) and in A (→GEFEEE)

The slur in AI, contextual interpretation

The slur in A (→GEFEEE)  ends above the quaver gin bar 4. The corresponding sign in AI is ambiguous; the slur end does not cross the bar line, yet the shape of the final (added) section points to f1 in bar 5 as the target note. In the further part of the Mazurka slurs in analogous places are visibly longer: although in bars 8-9 the slur of A is unclear, both AI in that place and A in bars 28-29 and 32-33 have slurs reaching f1. In this situation we consider the notation of bars 4-5 to be inaccurate; this decision finds confirmation in the correction visible in A, consisting in lengthening the slur at the transition between bars 28-29.

Compare the passage in the sources»

category imprint: Interpretations within context; Differences between sources

issues: Inaccurate slurs in A

notation: Slurs