FE1 - First French edition
Main text
AI - Working autograph
A - Autograph
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Corrected impression of FE1
FED - Dubois copy
FEJ - Jędrzejewicz copy
FES - Stirling copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE1a - Corrected impression of GE1
GE2 - Second German edition
GE3 - Third German edition
GE4 - Fourth German edition
GE5 - Fifth German edition
EE - English edition
EE2 - First English edition
EE3 - Corrected impression of EE2
EE4 - Revised impression of EE3
compare
  b. 5

No marks in AI

Short accent in GE & EE, probable reading of A

Dot & accent in FE

Possible interpretation of A

In the sources, the indications concerning the e1 crotchet are unclear. The fact of shifting the accent in A to the right may be considered as an irrelevant inaccuracy of notation or a suggestion of the sign's length. The version of FE seems to be even more puzzling, especially given the fact that it was most probably corrected – over the stave, to the right of the note there are visible possible traces of deletion of the accent. It is also unclear why the staccato dot was not included neither in GE nor in EE.
In the main text we give a short accent over the note, which combines the most definite elements of the notation of the sources. Alternatively, due to the melodic context, we suggest a long accent here.

Compare the passage in the sources »

See b. 2-10

category imprint: Graphic ambiguousness; Interpretations within context; Differences between sources

issues: Long accents, Errors in EE, GE revisions, Authentic corrections of FE

notation: Articulation, Accents, Hairpins

Go to the music

.