Określenia słowne
- « Poprzednia
- 1
- …
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Następna »
t. 191
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
Od tego taktu zaczyna się zachowany zapis tej wariacji w Af. W rękopisie tym nie ma żadnych wskazówek wykonawczych, czego nie odnotowujemy w uwagach odnoszących się do poszczególnych oznaczeń. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach |
||||||||
t. 192-207
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
W ApI nie ma w tych taktach prawie żadnych wskazówek wykonawczych, czego nie odnotowujemy w dalszych uwagach. Jedyne znaki to dwa łuki nad triolami szesnastek w t. 204, które zresztą nie są oznaczeniami wykonawczymi sensu stricto, stanowią tylko część oznaczenia triol. W partii solowej żadnych wskazówek nie ma także w Af. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach |
||||||||
t. 208
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
W A cała wskazówka dotycząca artykulacji i dynamiki wpisana jest w formie skróconej w przedtakcie – sempre stacc. e . Jeśli wziąć pod uwagę jej sens, takie umiejscowienie można z dużym prawdopodobieństwem uznać za wymuszone brakiem miejsca pomiędzy pięcioliniami (niewykluczone również, że Chopin dopisał sempre stacc. do wpisanego wcześniej ). Umiejscowienie to zachowano w wydaniach, zmieniając jedynie układ tekstu i rozwijając skróty lub skracając ponownie niektóre słowa: Biorąc pod uwagę powyższe, w tekście głównym rozwijamy skróty i umieszczamy całość w jednej linii, w przedtakcie i t. 1. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne zagadnienia: Adiustacje Wn |
||||||||
t. 240
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
Zmiana umiejscowienia wskazówki marcato, wprowadzona w Wn1 i pozostałych wydaniach, nie wydaje się być przypadkowa, jej autentyczność nie jest jednak pewna. W tekście głównym podajemy więc wersję A, traktując zapis Wn (→Wf,Wa,WfSB) jako równorzędny wariant. kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wn , Autentyczne korekty Wn |
||||||||
t. 262
|
Utwór: op. 2, Wariacje, całość
..
Zdaniem redakcji, umiejscowienie wskazówki to przykład użycia przez Chopina konwencji wpisywania określeń wewnątrz, a nie na początku obszaru ich obowiązywania. Z tego względu w tekście głównym dajemy pierwszeństwo wersji Wn (→Wf1,Wa). Wersja WfSB to efekt niedokładności sztycharza, a jej zgodność z A jest z pewnością przypadkowa, gdyż w przekroju całego utworu żadne cechy WfSB nie sugerują, by wydawca ten miał możliwość wglądu w A. kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach zagadnienia: Adiustacje Wn , Znaki położone centralnie , Niedokładności WfSB |
- « Poprzednia
- 1
- …
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- Następna »