Wa
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 68-76

Akcent długi w t. 76 w A (→Wf)

!!!   miniat: według war_22.                    Tu akcent długi 76 pod c2

Akcenty długie w KF

TGTU = 2 akcenty długie górą w t. 68 i 76

Akcenty długie w Wn1

oba długie, ale pod pięciolinią

Krótki akcent w t. 76 w Wa

pod, jak A,Wf tylko krótki

Krótkie akcenty w Wn2 (→Wn3)

jak TGTU tylko krótkie

Notacja akcentów pr.r. w t. 68 i 76 została przez Chopina doprecyzowana w KF:

  • w A nie ma akcentu w t. 68, a znak w t. 76 umieszczony jest pod pięciolinią i zdaje się odnosić do półnuty dolnego głosu (jak w t. 77).
  • w KF Chopin w obu miejscach dopisał akcent pod półnutą górnego głosu (w t. 76 skreślając przepisany przez Fontanę znak pod c2). Dla zachowania czytelności tekstu umieszczamy akcenty nad odpowiednimi półnutami górnego głosu.

Wszystkie akcenty pisane przez Chopina są długie, co odtworzono tylko w Wf i Wn1. Dalsze źródła – Wa i Wn2 (→Wn3) podają krótkie akcenty. Także umiejscowienie akcentów nie zawsze odtwarzano zgodnie z podkładami – w Wn1 akcenty umieszczono pod pięciolinią, dopiero w Wn2 (→Wn3) domyślono się intencji Chopina.
Patrz też analogiczne t. 200-208.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Autentyczne korekty KF

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.