Wf1
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 609

Przednutka długa w Wf (→Wa)

!!!   miniat: przednutka i nuta (jak w t. 607), tylko górna 5-linia.                TGTU = puste

Przednutka przekreślona w Wn

chorągiewka i przekreślenie

Tak jak w kilku innych miejscach (np. t. 250 i 577), można mieć wątpliwości, czy przednutka długa nie jest tu tylko świadectwem niestaran­ności sztycharza. W ten sposób oceniono to w Wn, jednak zdaniem redakcji sytuacja w tym takcie (a także w t. 607) jest inna – przed dłuższymi wartościami, jak np. półnuty, przednutki w formie drobnych ćwierćnut były niejednokrotnie stosowane przez Chopina (por. np. Koncert f op. 21, cz. I, t. 208, a także Impromptu Ges op. 51, t. 104 czy Polonez-Fantazja op. 61, t. 209 i 212). Z tego względu w tekście głównym pozostawiamy notację Wf (→Wa). Powyższe spostrzeżenia nie dowodzą wszakże, że zapis ten faktycznie jest zgodny z intencją Chopina, pokazują jedynie, że jest to możliwe, dlatego wersję Wn można traktować jako dopuszczalny wariant (przednutkę krótką w podobnym kontekście znajdujemy np. w Nokturnie c op. 48 nr 1, t. 19).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf, Adiustacje Wn

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

.