Wa
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugi nakład Wf
Wf3 - Trzeci nakład Wf
Wf4 - Czwarty nakład Wf
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
WfS - Egzemplarz Stirling
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa
porównaj
  t. 117

Bez znaku w KG (→Wn) i Wf

!!!   miniat: 1. miara t. 117, tylko górna 5-linia, bez łuku nad.                 Tu pusta klisza 

Akcent długi w Wa, odczyt dosłowny

EZnieU

Interpretacja akcentu proponowana przez redakcję

Znajdujący się na początku taktu akcent długi został niemal na pewno wpisany przez Chopina w podkładzie do Wa. Zdaniem redakcji, znak odnosi się do trwającej cztery takty nuty ces2, toteż w tekście głównym umieszczamy go przy tej nucie (być może Chopin wpisał go pod półnutą, co wypadło pomiędzy głosami pr.r. i zostało inaczej zrozumiane przez sztycharza).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Autentyczne korekty Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.