Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 62

4 łuki w A

!!!   miniat: jak w t. 22 (dokładnie, bez wideł)     Tu TGTU (3 dolne łuki)

Łuk w Wf (→Wn,Wa

!!!   pusta klisza

W samym t. 62 w A zapisanych jest osiem znaków nie uwzględnionych w Wf (→Wn,Wa):

  • trzy dolne łuki między akordami pr.r.,
  • łuk triolowy na 3. mierze taktu,
  • klinik nad ostatnią szesnastką pr.r.,
  • akcent/diminuendo pod 1. akordem,
  •  w 2. połowie taktu,
  • .

Zdaniem redakcji, najbardziej prawdopodobnym wytłumaczeniem jest nieuwaga sztycharza, obejmująca zresztą także sąsiednie takty, w których pominięto  (w t. 61) i łuk l.r. (w t. 63). Nie można tu jednak całkiem wykluczyć przynajmniej częściowej ingerencji Chopina:

  • bez wymienionych oznaczeń dynamicznych i łuków między akordami fraza ta ukazuje się w zintensyfikowanej postaci, jakby w przeciwwadze do stonowanej wersji t. 20-22;
  • usunięcie łuku triolowego mogło być jedną ze zmian, mających na celu przemianę formalnego łukowania A (łuki triolowe) w motywiczno-artykulacyjne (por. uwagę do t. 52-62).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

.