Wa1
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 101

Cis w KF (→Wn)

TGTU (ćwierćnuta Cis z kropką staccato)

Akord w Wf (→Wa)

jak następne 2

W tekście głównym podajemy wersję KF (→Wn), wpisaną przez Chopina w miejsce skreślonego akordu, zachowanego w Wf (→Wa). Poprawki Chopina objęły także inne elementy zapisu:

  • sprecyzowanie i zmianę dynamiki – przedłużenie do tego miejsca kreseczek wyznaczających zakres dim. z t. 96 oraz dopisanie ;
  • przedłużenie łuku pr.r., który początkowo kończył się na ostatnim his w t. 100;
  • dopisanie pedalizacji w t. 101 (i następnych trzech).

Widać również, że zmiana miała dwie, a może nawet trzy fazy, ilustrujące narastającą potrzebę dopracowania połączenia t. 100-101 w taki sposób, by pierwsze uderzenie t. 101 zintegrować z zakończeniem poprzedniego czterotaktu, nie zacierając przy tym wrażenia, że temat główny rozpoczyna się od 1. miary.

  • Początkowo Chopin dopisał tylko łuk przetrzymujący Gis na przejściu t. 100-101, co niejako fizycznie połączyło początek t. 101 z poprzednim. Być może już wtedy przedłużył też łuk pr.r.
  • Następnie skreślił cały 1. akord l.r., zastępując go ćwierćnutą Cis.
  • Jako przypuszczalnie ostatni element została sprecyzowana dynamika. Chopin doprowadził diminuendo do końca t. 100 i już zaczął pisać  w t. 101, gdy uznał, że lepszym pomysłem będzie zaakcentowanie początku taktu. Przerobił więc niedokończone  na  (zrobił to zresztą na tyle niestarannie, że w Wn1 pominięto tę wskazówkę).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Autentyczne korekty KF

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.