Wf1
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 37

in tempo w Wf

TGTU

Bez wskazówki w KF (→Wn)

a tempo w Wa

zamiast in tempo

Wskazówkę in tempo dodano najprawdopodob­niej w ramach Chopinowskiej korekty Wf. Ewentualne przeoczenie kopisty wydaje się mniej prawdopodobne, gdyż podobna różnica pojawia się jeszcze dwukrotnie w Mazurku cis nr 4 (t. 41 i 57). Zmiana przyimka in na to dowolność sztycharza/adiustatora Wa.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina, Warszawa