WfD
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 44

Bez znaku w KF (→Wn) i Wf (→Wa)

Akcent długi w WfD, możliwa interpretacja

TGTU bez nawiasu

Akcent proponowany przez redakcję

TGTU

W tekście głównym proponujemy dodanie akcentu długiego na wzór analogicznego t. 8. Stosujemy przy tym nawiasy kwadratowe, mimo że akcent znajduje się być może w jednym ze źródeł – został przypuszczalnie dopisany w WfD, jednak interpretacja tego niedbale postawionego wpisu nie jest pewna.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych, Dopiski WfD

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.