Wn3
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 16-17

Dłuższy łuk w Wf (→Wn1,→WaW)

Wf,Wn1,WaW TGTU=łuk aż do gis2 w t. 17

Krótszy łuk w Wn2 (→Wn3)

Wn2,3 łuk tylko do fis2 w t. 16

Skrócenie łuku w Wn2 (→Wn3) mogło być spowodowane nieprecyzyjnym zapisem Wn1, w którym łuk wprawdzie wykracza poza fis2 w t. 16, ale nie dochodzi do gis2 w t. 17. Z drugiej strony w zbliżonej sytuacji w t. 20-21 łuk w Wn1 jest wyraźniej pociągnięty aż do gis2 w t. 21, a mimo to w Wn2 (→Wn3) dokonano analogicznej adiustacji. W obu miejscach adiustator przypuszczalnie wziął pod uwagę także strukturę Mazurka – t. 17 rozpoczyna nowe, ośmiotaktowe zdanie, a t. 21 jego drugą frazę.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Adiustacje Wn

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: University of Chicago Library, Special Collections Research Center