Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 28-29

Krótszy łuk w Wf (odczyt dosłowny→Wn)

Wn łuk wyraźnie zakończony na cis3 

Dłuższy łuk w Wf (interpretacja kontekstowa→WaW)

WaW TGTU=łuk do gis2 w t. 29

Brak kontynuacji łuku po zmianie linijki w Wf to niemal na pewno przeoczenie – por. analogiczną sytuację w t. 20-21. Tak też to zinterpretowano w WaW, doprowadzając łuk do gis2 w t. 29. Natomiast w Wn potraktowano notację Wf dosłownie i wyraźnie zakończono łuk na ostatniej nucie t. 28.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż