Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 1, t. 1-28
s. 1, t. 1-28
s. 2, t. 29-56
Tekst główny
Tekst główny
As - Autograf szkicowy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
As - Autograf szkicowy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 21

f1-g1 w As

es1-f1 w Wf (→Wn,Wa)

As ma w tym takcie zapisane tylko dwie nuty melodii pr.r., co interpretujemy jako sygnał powtórzenia głosów akompaniujących z t. 17 (patrz następna uwaga). Widać zresztą, że Chopin prawdopodobnie chciał pierwotnie powtórzyć wersję tego taktu także w melodii – rozpoczynająca takt półnuta została najpierw wpisana jako es1. Przygotowując Mazurka do druku, kompozytor ostatecznie zrezygnował z urozmaicenia melodii w tym takcie, zachowując ścisłą analogię z poprzednią frazą.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Wahania Chopina, Zmiany linii głównej

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, Wf2, WfS, Wn1, Wn2, Wn3, WaW, As