Wf1
Tekst główny
AI - Wcześniejszy autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
WaC - Późniejsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 2-5

w AI

i 2 > w Wf (→Wn,Wa)

Widełki  w t. 2-3 i akcenty w t. 3 i na po­czątku t. 5 zastąpiły w wersji opublikowanej dwa znaki , którymi w AI są opatrzone początkowe akordy w t. 3 i 5. Dynamika tematu stała się dzięki temu bardziej zniuansowana – w AI po­czątkowe akordy t. 1, 3, 5 i 7 oznaczone są jed­na­ko­wo (), natomiast wersja wydań sugeruje 4 różne sposoby ich wykonania: , jako zakoń­czenie , z akcentem i bez akcentu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż