Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 10, t. 156-172
s. 1, t. 1-21
s. 2, t. 22-40
s. 3, t. 41-55
s. 4, t. 56-73
s. 5, t. 74-90
s. 6, t. 91-109
s. 7, t. 110-125
s. 8, t. 126-140
s. 9, t. 141-155
s. 10, t. 156-172
s. 11, t. 173-187
s. 12, t. 188-205
s. 13, t. 206-223
s. 14, t. 224-244
s. 15, t. 245-264
A - Autograf
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wn3 - Zadiustowany nakład Wn2
Wn4 - Poprawiony nakład Wn3
Wn1a - Albumowe wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wn3 - Zadiustowany nakład Wn2
Wn4 - Poprawiony nakład Wn3
Wn1a - Albumowe wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF A - Autograf


  t. 159-160

Pod tymi trzema akordami l.r. w A widoczne są skreślenia, pozwalające jednak na odczytanie usuniętego tekstu – tych samych akordów zapi­sanych oktawę niżej. Zdaniem redakcji, mogła to być nie pierwotna wersja, lecz pomyłka – iden­tycz­ny motyw takt wcześniej zapisany jest w klu­czu basowym i wpisując te same akordy w kluczu wiolinowym Chopin mógł mieć poczucie, że sama zmiana klucza zapewniła już przeniesienie okta­wę wyżej. Por. zbliżoną sytuację w Scherzu cis op. 39, t. 345-347.
Co ciekawe, ślady wprowadzonej w druku iden­tycznej poprawki widoczne są także w Wf. Jedy­nym wytłumaczeniem tego stanu rzeczy wydaje się wprowadzenie przez Chopina poprawki w A już po wysztychowaniu Wf1, np. przy okazji korygowania tego wydania. Czy Chopin chciał "zatrzeć ślady" swojej (ewentualnej) pomyłki? Być może było to rozproszenie uwagi – porów­nu­jąc w poszukiwaniu błędów dwa teksty Ballady, A i egzemplarz korektowy Wf1, Chopin mógł odkryć swój błąd patrząc akurat w A i odruchowo go tam poprawić, a dopiero potem oznaczyć zmianę w tekście druowanym. Por. podobną sytuację w t. 171.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Poprawki A, Skreślenia A, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfD, Wn1, Wn2, Wn3, Wn4, Wn1a, Wa1, Wa2, Wa3