![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 7, t. 110-125
Wf - Wydanie francuskie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wf - Wydanie francuskie
![](/build/images/x_button.png)
|
![]() |
Akcenty długie w A, interpretacja kontekstowa TGTU = długie 118 i 120 |
|
![]() |
zamiast długich |
Akcenty długie nie zawsze są w A Ballady notowane w sposób jednoznaczny. W przypadku znaków w t. 118 i 120 kontekst muzyczny przemawia jednak wyraźnie za taką interpretacją obu znaków. Odczytanie Wf (→Wn,Wa) trudno jednak uznać za wadliwe, zwłaszcza że znak akcentu długiego nie należał wówczas do standardowego zestawu oznaczeń.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach
zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności A
notacja: Artykulacja, akcenty, widełki
Brakujące oznaczenia na źródłach:
A, Wf1, Wf2, WfD, Wn1, Wn2, Wn3, Wn4, Wn1a, Wa1, Wa2, Wa3