Tekst główny
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 322-323

Źródła różnią się zasięgiem ostatniego łuku frazowego pr.r. – w Wn dochodzi on do cis1 w t. 323, w Wf (→Wa) do cis1 na 3. mierze t. 322. Różnica nie ma praktycznego znaczenia, toteż w tekście głównym trzymamy się wersji źródła podstawowego, Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

.