Tekst główny
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 172

h1 w Wn i Wa2 (→Wa3)

Wn, Wa2,3 TGTU=kaso

his1 w Wf (→Wa1)

Wf, Wa1 puste

Brak w Wf  przywracającego h1 to niemal na pewno przeoczenie, o czym świadczy zgodny i bezbłędny tekst wszystkich źródeł w analogicznym t. 231 – fis1 a nie fisis1. Błąd powtórzono w Wa1, ale zauważono i poprawiono w Wa2 (→Wa3).

[ale pewnie bez widocznych wariantów...

W Wf w tym miejscu przeoczono  obniżający his1 na h1, co w połączeniu z partią l.r. dało współbrzmienie trzech oktaw i prymy zwiększonej. Ten oczywisty błąd wyłapano i poprawiono w Wa2 (→Wa3).]
LEWA jest w kluczu wiolinowym, więc powstaje akord zwiększony, który wcale nie byłby niemożliwy...

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Błędy powtórzone Wa

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.