Wf
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
porównaj
  t. 41-44

Bez znaków w A (→KF,odczyt dosłowny→Wn)

3 akcenty w KF (interpretacja kontekstowa) i Wf (→Wa)

4 akcenty w A, interpretacja kontekstowa

Pominięcie akcentów w Wn jest zdaniem redakcji błędem. Użycie do oznaczenia tych taktów w A (→KF) skrótu w postaci całkowicie pustych, ponumerowanych taktów, oznaczających powtórzenie t. 1-4, sugeruje jednolite traktowanie wszystkich oznaczeń wykonawczych, a trudno przypuszczać, by Chopin chciał wszystkie je pominąć.
W Wf (→Wa), tak jak w t. 1-4, uznano, że skrót użyty w zapisie t. 4 nie obejmuje akcentu. W tekście głównym podajemy 4 akcenty, zgodnie z wyjaśnieniem w uwadze do t. 4.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.