Wn1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
porównaj
  t. 4

Akcent w A, interpretacja kontekstowa

Bez znaku w KF i Wf (→Wa)

Kropka staccato w Wn

miniat wycinek.                 EZnieU

W A (→KF) partia l.r. oznaczona jest skrótowo jako powtórzenie t. 3. Przy rozwijaniu tego skrótu zarówno w Wf (→Wa), jak i w Wn pominięto akcent, prawdopodobnie uważając go za odnoszący się do pr.r. Chopin jednak wiązał akcenty raczej z l.r., czego dowodzi zapis t. 12, w którym akcent postawiony jest nad akordem l.r. W KF – inaczej niż w A – akcenty w t. 1-3 są umieszczone bliżej partii pr.r., co niejako usprawiedliwia pominięcie akcentu w Wn, ale nie dodanie kropki staccato w tym miejscu.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Adiustacje Wn, Skrótowy zapis A, Niedokładności KF

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Zbiory prywatne (kolekcja Jana Ekiera), Warszawa