Wa1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
porównaj
  t. 16

f2 w A

!!!   miniat: wycinek ten akord, tylko dolna 5-linia.                 TGTU = f2 z kawałkiem laski powyżej g1 oraz b1 cała nuta i arpeggio

Bez f2 w KF (→Wn1)

tylko b1 cała nuta EZnieU

f2 w Wf (→Wa) i Wn2 (→Wn3)

f2 jak TGTU + b1 główka półnuty przy lasce (nad g1) + arpeggio

Brak ćwierćnuty f2 w KF (→Wn1) może być wynikiem niedokończonej lub nieudanej poprawki wysokości tej nuty – w miejscu, w którym kończy się laseczka akordu usunięto prawdopodobnie e2. Inna możliwość to niezrozumienie pisowni A, w którym główkę tej nuty można wziąć za nieznaczące zgrubienie na końcu laseczki. Kopista pominął także arpeggio przed tym akordem i łuk. Podstawą adiustacji przywracającej w Wn2 (→Wn3) w miarę poprawny tekst było najprawdopodobniej Wf, na co wskazuje identyczne ujednolicenie wartości rytmicznych tercji g1-b1 (ujednolicenie to było w Wf zapewne rezultatem niezrozumienia pisowni A) oraz sposób, w jaki poprawiono mylący zapis w poprzednim takcie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Różne wartości składników akordu, Niedokładności Wf, Adiustacje Wn, Błędy KF

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Pierpont Morgan Library, Nowy Jork