Tekst główny
Tekst główny
As - Autograf szkicowy
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
KGS - Kopia George Sand
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
porównaj
  t. 17-18

Bez znaku w As, Wf (→Wa1) i KGS

!!!   miniat: wycinek, tylko górna 5-linia, 2. połowa t. 17 + t. 18 do fis1.                   Tu bez kliszy 

 w A

EZTU

 w KF

EZnieU

 w Wn, interpretacja kontekstowa

 w Wa2

EZnieU1 tylko t. 17

Wysoka pozycja akordów l.r. i wynikający stąd brak miejsca pomiędzy pięcioliniami spowodował niedokładności i błędy w odtworzeniu widełek  – przesunięcie w KF (→Wn, niedokładnie) i pominięcie w Wf (→Wa1). Znak w Wa2 dodano na podstawie Wn1, pomijając jego dokończenie na początku t. 18. Wn ma na końcu linijki tekstu (w t. 17) kompletny znak , mimo że w t. 18 znajduje się jego dokończenie w postaci nowego znaku  – w czasach Chopina współcześnie stosowany, dokładniejszy sposób notacji takich dzielonych widełek nie był jeszcze w powszechnym użyciu. Brak znaku w KGS jest jednym z argumentów za przepisywaniem kopii z Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Zakresy widełek dynamicznych, Niedokładności KF, Widełki dynamiczne kontynuujące

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.