![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 3, t. 47-67
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
![](/build/images/x_button.png)
W tekście głównym podajemy dwa akcenty długie na podstawie A. Kopista przeoczył w KF (→Wn) drugi z nich, natomiast krótkie akcenty w Wf to skutek niedokładnego odtworzenia A. Zmiana pokroju akcentów w Wa to dowolność charakterystyczna dla tego wydania.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wf, Błędy KF
notacja: Artykulacja, akcenty, widełki
Brakujące oznaczenia na źródłach:
A, KF, Wf1, Wf2, WfD, WfS, WfJ, WfSz, Wa1, Wa2, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1a