Wf1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
porównaj
  t. 84

 od 2. ósemki w A (odczyt dosłowny) i Wf2

! miniat: wycinek, od początku skreślenia do całych nut, obie pięciolinie bez pedału.          EZnieU

 od początku taktu w A (interpretacja kontekstowa) i Wa

EZTU

Bez oznaczenia w KF (→Wn) i Wf1

Umiejscowienie wskazówki  jest w A niejasne – znak wpisany jest blisko partii l.r. (częściowo na dolnej pięciolinii), po pauzie ósemkowej na początku taktu, tak iż wydaje się dotyczyć powtarzanych ósemek as. Dokładniejsza analiza zapisu A otwiera jednak alternatywną możliwość interpretacji – względem partii pr.r.  wpisane jest przed pierwszym akordem, czyli na początku taktu. Co więcej, określenie poprzedzone jest dość dużym skreśleniem (prawdopodobnie ), które uniemożliwia wpisanie  bardziej na lewo. Biorąc to pod uwagę, w tekście głównym umieszczamy  na początku taktu jako ogólną wskazówkę, dotyczącą wszystkich głosów.
Brak określenia w KF (→Wn) to niewątpliwe przeoczenie Fontany, który pominął także kilka innych znaków dynamicznych w t. 83-87 (patrz uwaga w poprzednim takcie). Wskazówkę przeoczono także w Wf1, co zostało uzupełnione w Wf2 przy 2. ósemce taktu, najprawdopodob­niej w wyniku dosłownego odczytania A. Wersji tej Chopin nie zakwestionował w żadnym egzem­plarzu lekcyjnym, można ją zatem traktować jako równorzędny wariant. Rozwiązanie propono­wa­ne przez nas wprowadzono już w Wa, co wy­daje się być zbiegiem okoliczności, gdyż wyda­nie to najprawdopodobniej nie miało dostępu do A.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy KF, Niedokładności A

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż