Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 420

Ślady poprawek widoczne w Wf wskazują na błąd tercjowy w l.r., obejmujący całą 1. połowę taktu – dis2-cis2-h1. Podobny błąd występuje w Wn1, jednak 1. ósemka znajduje się na prawidłowej wysokości. Jak mogło dojść do takiej sytuacji? Możliwości jest kilka:

  • Korekta tego miejsca w Wf odbyła się w dwóch etapach – najpierw poprawiono tylko początkową ósemkę, co przeszło do Wn1, a dopiero w ostatniej fazie korekt obie szesnastki.
  • Błąd w Wf poprawiono od razu, a w Wn1 popełniono niezależny błąd tercjowy, obejmujący obie szesnastki.
  • Błąd w Wf poprawiono dopiero w ostatniej fazie korekt, lecz w Wn1 tylko szesnastki odtworzono zgodnie z podkładem (czyli błędnie), ósemkę zaś na prawidłowej wysokości (niepełna adiustacja lub błąd).

Prawidłowy tekst ze względu na równoległy ruch obu rąk nie ulega tu żadnej wątpliwości, toteż już Wn2 (→Wn3) ma poprawny tekst.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Błędy Wf, Błąd tercjowy, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty Wf, Błędy powtórzone Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.