Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 3, t. 25-41
s. 1
s. 2, t. 1-24
s. 3, t. 25-41
s. 4, t. 42-58
s. 5, t. 59-75
s. 6, t. 76-92
s. 7, t. 93-111
s. 8, t. 112-132
s. 9, t. 133-149
s. 10, t. 150-167
s. 11, t. 168-185
s. 12, t. 186-202
s. 13, t. 203-219
s. 14, t. 220-235
s. 15, t. 236-249
s. 16, t. 250-264
s. 17, t. 265-279
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie


  t. 31

b2-d3 w Wf (→Wn,Wa1)

!!!   miniat: wycinek, ta figurka, tylko górna 5-linia.                    Tu d3 zamiast es3 w połowie taktu

b2-es3 w Wa2

TGTU = es3

Porównanie z analogicznym t. 69, a zwłaszcza 175, który w [A] niemal na pewno był oznaczony jako powtórzenie t. 31, dowodzi pomyłki sztycharza Wf (→Wn,Wa1). Błąd poprawiono w Wa2.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wa2, Wa1, Wf1, WfD, Wn1, Wn1a, Wn2, Wn3