Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 1-24
s. 1
s. 2, t. 1-24
s. 3, t. 25-41
s. 4, t. 42-58
s. 5, t. 59-75
s. 6, t. 76-92
s. 7, t. 93-111
s. 8, t. 112-132
s. 9, t. 133-149
s. 10, t. 150-167
s. 11, t. 168-185
s. 12, t. 186-202
s. 13, t. 203-219
s. 14, t. 220-235
s. 15, t. 236-249
s. 16, t. 250-264
s. 17, t. 265-279
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Zmieniony nakład Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie


  t. 5-6

 w Wf, odczyt dosłowny

!!!   miniat: wycinek, tylko górna 5-linia, tu Wf 2 ósemki t. 6, od klamry.                         EZnieU1 = prawie cały t. 5, kreska taktowa i widły.

 w Wn

!!!   miniat: jak war. 11, tylko że z Wn1.                        EZTU nuty w t. 5 + EZnieU kreska taktowa i widły 

 w Wf (interpretacja kontekstowa→Wa)

!!!   miniat: wycinek Wa, od 3. akordu t. 5 do 2. akordu t. 6, tylko górna 5-linia.                    EZTU nuty, kreska i widły

W Wf (→Wn) znak  umieszczony jest tylko w t. 6, pierwszym w nowej linii tekstu. Sposób jego umieszczenia sugeruje jednak, że miał on w intencji Chopina zaczynać się wcześniej, prawdopodobnie podobnie do widełek w t. 7-8. Tak też to zrozumiano w Wa i tę wersję podajemy w tekście głównym. Natomiast w Wn znak uznano za po prostu niestarannie wysztychowany i stopniowo skracano, przesuwając moment jego rozpoczęcia w stronę 1. ósemki t. 6.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wn, Zakresy widełek dynamicznych, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wa2, Wa1, Wf1, WfD, Wn1, Wn1a, Wn2, Wn3