Zagadnienia : Adiustacje Wa

t. 223

Utwór: op. 22, Polonez

es1-a1 w Wf (→Wn) i Wa2

!!!   miniat: wycinek, ósemka i ćwierćnuta, tylko dolna 5-linia.                           TGTU = kaso a1

es1-as1 w Wa1

Tu bez kliszy 

..

Wersja Wa1, powtórzona następnie we wszystkich analogicznych taktach (t. 227, 243 i 247), mogłaby być pierwotną redakcją tych taktów. Wydaje się jednak bardziej prawdopodobne, że mamy tu do czynienia z niedopatrzeniem Chopina, poprawionym w przedostatniej fazie korekt Wf (→Wn). Poprawkę wprowadzono również w Wa2, przypuszczalnie na podstawie Wn1. Nuta a1 występuje w partii altówek, aczkolwiek dopiero na 3. mierze taktu (po pauzach).

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Przeoczenia znaków aktualnej tonacji , Autentyczne korekty Wf , Ostatni znak przykluczowy

t. 224

Utwór: op. 22, Polonez

..

W Wa1 nie bemoli ostrzegawczych przed as1 w ćwierćnutowym akordzie l.r. i przed b1, 4. szesnastką pr.r. Znaki dodano w przedostatniej fazie korekt Wf (→Wn), a także w Wa2. W tekście głównym dodajemy jeszcze  przed as1, 2. szesnastką pr.r. Por. t. 223.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa , Znaki ostrzegawcze , Autentyczne korekty Wf

t. 225

Utwór: op. 22, Polonez

..

W Wf brak  obniżającego c2 na ces2. Oczywistą niedokładność poprawiono w Wn i Wa. Podobnie w t. 241 i 245, co sugeruje, że odpowiedni  występujący w Wf w tym miejscu za pierwszym razem (t. 221) mógł być dodany w pospiesznej korekcie, gdyż t. 241-260 były przypuszczalnie oznaczone w [A] skrótowo.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Znaki chromatyczne w różnych oktawach , Niedokładności Wf , Adiustacje Wn

t. 227

Utwór: op. 22, Polonez

es1-a1 w Wf (→Wn) i Wa2

!!!   miniat: wycinek, ósemka i ćwierćnuta, tylko dolna 5-linia.                           TGTU = kaso a1

es1-as1 w Wa1

Tu bez kliszy 

..

Tak jak w t. 223, wersja Wa1 to prawdopodobnie przejęty z egzemplarza korektowego Wf błąd Chopina. Kasownik podwyższający as1 na a1 dodano w przedostatniej fazie korekt Wf (→Wn). Poprawkę wprowadzono również w Wa2.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Przeoczenia znaków aktualnej tonacji , Autentyczne korekty Wf , Ostatni znak przykluczowy

t. 227

Utwór: op. 22, Polonez

leg. w Wf

!!!   miniat: wycinek tyle, żeby się zmieścił napis.              EZnieU

leggiero w Wn i Wa

EZTU

..

Użyty w Wf skrót leg. jest niejednoznaczny – można go rozwinąć jako leggiero lub legato. Gdyby jednak Chopin chciał zmienić określenie w stosunku do analogicznego t. 223, w którym jest leggiero, zapewne zadbałby o jednoznaczną wskazówkę. Z tego względu w tekście głównym podajemy leggiero, zgodnie zresztą z Wn i Wa.

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa , Niedokładności Wf , Adiustacje Wn